第584回
推荐阅读: 我行让我上[电竞] 、 我的姐姐是大明星 、 重生之贵妇 、 团宠龙崽:太子哥哥,要抱抱! 、 替嫁后病弱世子被气得活蹦乱跳 、 一女二三男事 、 我家老婆来自一千年前 、 好莱坞之王 、 伪装学渣 、 你看起来很好亲 、 全职艺术家 、 我真没想重生啊 、 污名[重生] 、 农女福妃别太甜 、 PUBG世纪网恋 、 可爱过敏原 、 天价小娇妻:总裁的33日索情 、 交换 、 夺娶 、 春日宴
“我知道打探别人的隐私不太好,你可以不说的,我不过是好奇想问问。”
“人人都有好奇心,”他懂的,“其实没什么,我做事向来随心。说不定哪天你们一觉醒来,我已经悄悄地走了。”
诶?苏杏略讶。
“说来咱们也算同行,区别是我的作品多半在国外杂志刊登,国内极少。”说到这里,容希抿唇一笑,“点心是业余爱好,我更喜欢拿笔写几篇无病呻.吟的心得或者经历赚些人气和稿费。”
“哦?原来你是作家?”苏杏有些惊讶,“从未听人提过。”
“因为没人问我。”容希笑道,“你是第一个。”
啊,苏杏眉头轻挑,伸出手来,“是我八卦了,幸会,请问你的笔名是?”
“海外行者,”容希伸手和她握了一下便放开,“我和很多朋友都喜欢梅庄居士的第二部作品。”只是没想到她的第一部作品居然是末世小说,大跌眼镜+难以想象。
苏杏哈哈一笑,“谢谢”
她的游记开篇分别描述了梅林村和云岭村的风土人情,地名是化名,但凡在当地住过一阵子的人都猜得出来。
容希比较擅长散文,内容清新、朴实,风格独特,很能引人共鸣。他去过的地方不少,名气在外,回到华夏之后描写的散文集在海外颇受欢迎,比苏杏有名气多了。
他的笔名有些意思,因为是华夏人,却投稿到国外。
无论是对华夏或者国外读者来说,他都是海外的,颇有些中立人的味道。
从他口中得知,梅庄居士的游记在海外也有些名气。可惜翻译太少,无法得到有效的推广,不像容希,他一向是双语投稿。
“你的文言文版本被我的主编拿去请教研究古文明文字的专家,希望用当地语言译出原文表达的意境,可惜译出来的意思大家都不满意,尤其是一些谚语。或者你有兴趣跟他们探讨一下?我可以帮你们联系。”
不管是哪一种专业,若得到外界相关领域的认可,她在国内的名气将大大提升不输于其他名作家。
“不了不了,”苏杏连忙拒绝,“他们自己都译不出那种意思,我一个外国人更加不可能。”连自己国家的文字尚未完全摸透,哪有心情探讨别人家的?
本文网址:https://www.touwz.org/dushi/wodelaodieshizhongsheng/37731519.html
手机用户请浏览:https://m.touwz.org享受更优质的阅读体验。
温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报