头文字小说 > 其他类型 > 中国体育人 > 第二五八章 买房

第二五八章 买房

推荐阅读: 洄天贪睡蝴蝶轶事穿成猎豹幼崽在原始种田[综武侠]侠客们的反穿日常任务又失败了[大唐]武皇第一女官在娃综摆烂后,我爆红了满朝文武都能听到我的心声直播写纯爱文的我在虫族封神和秦始皇一起造反我是首富的亲姑姑[年代文]权倾裙下全世界唯一的omega幼崽带着嫁妆穿六零你的愿望我收下了[快穿]穿成年代文中的学霸妹妹穿成残疾反派第九农学基地他穿成了帝国瑰宝

还死了啊!不过这也未必是坏事,在好莱坞演电影,有两种类型的角色比较容易拿奖,一种是演傻子,一种就是演死人。”陈强轻叹一口气。(touwz)•(org)

随后陈强一琢磨这部《米尼弗夫人》的剧情,发觉有些熟悉,陈强总觉得自己曾经看过这部电影。

➻本作者过关斩将提醒您《中国体育人》第一时间在.[头&文字小说]?更新最新章节,记住[(touwz.org)]➻『来[头&文字小说]&看最新章节&完整章节』(touwz)•(org)

“想起来了,我看过一部叫《忠勇之家》的电影,还是央视电影频道佳片有约放的呢,剧情跟这个是一样的啊!我记得当时佳片有约的主持人还介绍过,那部《忠勇之家》,获得了好几个奥斯卡奖呢!难道说是因为我的缘故,那部《忠勇之家》改名了!”

陈强越想越觉得可能,因为历史上那部《忠勇之家》可跟自己没有半毛钱的关系,或许那部《忠勇之家》在拍摄的时候,也会遭遇到经费的问题,然后被路易斯-梅耶想其他办法解决了。而在这个时空,陈强的出现使得这部电影的经费问题提前解决,所以电影就变成了《米尼弗夫人》。

陈强毕竟不是专业的电影人,他对于电影的历史也不是很了解,所以陈强并不知道,《忠勇之家》其实是《米尼弗夫人》来到中国以后的译名,而原作品本来的英文名字就是《mrsminiver》。

中国的影视从业人员对于电影名字的翻译,历来都是很有艺术性的,甚至不乏有一些神翻译。比如《waterloobridge》翻译为《魂断蓝桥》,远比字面直译的“滑铁卢桥”更有意境;再比如《topgun》翻译为《壮志凌云》,听起来就很有气势;《flipped》翻译为《怦然心动》,至少中国人听起来,这个中文翻译更能表达影片的感情。

《米尼弗夫人》在引进到国内以后,便被翻译为《忠勇之家》,这个译名也的确很切合电影的内容,当然这也与电影剧本修改

(touwz)•(org)

过关斩将提醒您:本章未完,点下一页继续阅读。>>>

本文网址:https://www.touwz.org/qita/zhongguotiyuren/26075828.html
手机用户请浏览:https://m.touwz.org享受更优质的阅读体验。

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页,加入书签方便您下次继续阅读。章节错误?点此举报